Мога ли да използвам като доказателства документи на чужд език, без да са преведени на български?
Бърз отговор
Детайли по темата
Приема ли съдът договори и фактури на английски или друг чужд език?
За да бъде съдебният процес ясен за всички участници и за самия съдебен състав, законът въвежда строго изискване за езика на процедурата. Съгласно чл. 4, ал. 1 от Гражданския процесуален кодекс (ГПК), официалният съдебен език е българският.
Това означава, че не можете просто да приложите към исковата си молба оригинален документ на чужд език и да очаквате съдията да го превежда или разбира сам. Според чл. 185 от ГПК, всеки документ, представен на чужд език, задължително се придружава с точен превод на български, който трябва да бъде заверен от страната, която го представя.
Ако възникне съмнение в точността на направения превод, законът предвижда допълнителна гаранция. Съгласно същия чл. 185 от ГПК, ако съдът не може сам да провери верността на превода или ако другата страна го оспори, съдията назначава професионален преводач (вещо лице), който да извърши официална проверка и превод.
| Документ в съда | Изискване според ГПК |
|---|---|
| Документ на чужд език | Придружава се със заверен от страната превод (чл. 185). |
| При оспорване на превода | Съдът назначава вещо лице-преводач за проверка (чл. 185). |
| Език на съдебните заседания | Изцяло на български език (чл. 4, ал. 1). |
Проверено от Екипът на ПравниОтговори
Проектът се реализира с подкрепата на Адвокат Стела Дойкова. Научете повече за нас.