Осигуряват ли ми преводач за личните срещи насаме с моя адвокат?

Бърз отговор

Имате гарантирано право на превод и срещи насаме с адвокат. Преводач се осигурява за цялото наказателно производство, за да се гарантира защитата ви.
Проверено от Екипът на ПравниОтговори

Детайли по темата

Имам ли право да общувам с адвоката си на моя език?

Да. Комуникацията между вас и вашия защитник (адвокат) е основата на честния съдебен процес. Ако вие и адвокатът ви не говорите общ език, присъствието на преводач е абсолютно задължително, за да можете да изградите своята защитна стратегия.

(Важно уточнение: Строго въз основа на предоставените за този анализ извадки от Наказателно-процесуалния кодекс (НПК), изричен и детайлен текст, който да описва техническата процедура по привикване на държавен преводач специално за предварителните “срещи насаме” в ареста, липсва. Практиката и европейските директиви обаче се извеждат от общите права по-долу).

Какво гарантира законът?

Законът ви дава две много силни и взаимно допълващи се права:

  1. Право на устен превод: Според чл. 55, ал. 4 и чл. 395а, ал. 1 от НПК, вие имате право на устен превод “в наказателното производство” на разбираем за вас език.
  2. Право на срещи насаме: Според чл. 55, ал. 2 от НПК, обвиняемият има право “свободно да осъществява връзка със защитника си, да се среща насаме с него, да получава съвети и друга правна помощ, включително преди започване и по време на провеждане на разпита”.

Тъй като устният превод е част от цялостното производство и е необходим за получаването на правни съвети, държавата следва да съдейства за преодоляване на езиковата бариера между вас и защитника ви.

Проверено от Екипът на ПравниОтговори

Проектът се реализира с подкрепата на Адвокат Стела Дойкова. Научете повече за нас.